5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

レノン・リメンバーズ

1 :社長:01/08/30 23:25 ID:ddLQJIKQ
昔にでた回想するジョンレノンの新版ですけど最近やっと
読みました。(まだ乱読程度ですけど)旧版を読んでいたので
たいした違わないと思ってましたけどやっぱりカットされていた所も
あったんですね。それでよくわからない文章があったんで
皆さんにお聞きしたいです
それは リー・イーストマンのことで ジョンレノンは彼のことを
イーストマンはワスプのジュ―ですよ!地球上で最悪のジュ―です
最低の種類のワスプです
と言ってます、この最低の種類のワスプとはどういう意味ですか
アングロサクソンが最低の民族といってるのですか
それとも広範囲に考えてゲルマン系の中で最低ということですか
よくわからないんで教えてください

2 :ホワイトアルバムさん:01/08/30 23:47 ID:d8MuIsZA
っつーか片岡義男の訳やめろ

3 :田森:01/08/31 00:09 ID:TNVirPMg
ワスプのジュー
って、意味不明。

4 :社長:01/08/31 01:18 ID:wrH7xUg6
>3
僕もそれが意味不明なんです

5 :田森:01/08/31 01:36 ID:NIXEvkjg
読んでないからわからないけど、もしかしてジョンのギャグ?
それとも単なる誤訳?

6 :専務:01/08/31 01:38 ID:KiEjpA1.
>2
そもそもジョンのキャラに
ですます調は絶望的に似合わない。

7 :田森:01/09/02 05:35 ID:8nQhTm.A

_
  / ヽヽ\
/ / ○-○| | |  
/| | __| | | | |
| | | | |UV
し\| - U ノ
 じょんれのんです

8 :田森:01/09/02 05:35 ID:8nQhTm.A

失礼。なんでもないです。

9 :常務:01/09/02 14:11 ID:FnmPgDHk
6に同意。
原文を読むとfuckin'の連発、テープを聞くとピーの連発、これのどこをどう読むと
「です・ます」調になるのか理解に苦しむ。
翻訳できるだけの語学力があっても、決定的にセンスがない。
音楽の友社かどっかから出てたレイ・コールマン著の伝記を訳した岡山徹という人、
別の本の訳をけなされてたのを読んだことがあるけれど、俺はこの人の訳は凄いと
思う。
ジョンの原文の駄洒落、自分とヨーコを苛めた人間の中には自分のbest friendも
いた、というのをbeast friendとしている部分、これを岡山氏は「侵友」と訳して
いた。こんなの、考えつきそうでつかないよ。こういうセンスのある人にこそ、折角
の改訂なんだから訳して欲しかった。

3 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)